Skip to main content
 

ITAL3191: Renaissance Relevance: Italian Culture in Translation

Please ensure you check the module availability box for each module outline, as not all modules will run in each academic year. Each module description relates to the year indicated in the module availability box, and this may change from year to year, due to, for example: changing staff expertise, disciplinary developments, the requirements of external bodies and partners, and student feedback. Current modules are subject to change in light of the ongoing disruption caused by Covid-19.

Type Open
Level 3
Credits 20
Availability Available in 2024/2025
Module Cap 25
Location Durham
Department Modern Languages and Cultures (Italian)

Prerequisites

  • Italian Language 2B (ITAL2031) OR Italian Language 2A (ITAL2111) or an equivalent qualification to the satisfaction of the Chairman/woman of the Board of Studies of MLAC or his/her representative.

Corequisites

  • Modern Languages, Combined Honours and all Joint and 'with' programmes: Italian Language 4 (ITAL3021). Others: see Chairman/woman of the Board of Studies in MLAC or his/her representative.

Excluded Combinations of Modules

  • None.

Aims

  • To study a select number of Renaissance texts and images in depth;
  • To examine these works of literature and art within the context of Humanist imitation and translation;
  • To analyse trans-historical case studies of their translation into new forms and/or languages both as conversant with and independent of their models;
  • To reflect on the processes of reception and transmission that render early modern Italian culture newly relevant across cultures and time.

Content

  • A selection of one major text and one or two iconic images of the Italian Renaissance will provide the primary focus of the module. This selection will include works of literature and art that have been particularly generative of reproductions and imitations such as Ludovico Ariosto, Orlando furioso; Angelo Poliziano, Orfeo; Sandro Botticelli, Primavera, Michelangelo, Davide and so on. The translations and adaptions studied will be interlingual, intralingual and/or transmedial, offering a means to explore the concept and practises of adaptation and translation within the broadest possible frame.

Learning Outcomes

Subject-specific Knowledge:

  • By the end of this module, students should / will / are expected to:
  • show close acquaintance of and deep engagement with important Italian texts and images
  • know about and understand a crucial period in Italian history and its cultural production
  • have developed innovative approaches to analysing the production and reproduction of Italian Renaissance literature and art

Subject-specific Skills:

  • By the end of this module, students should / will / are expected to:
  • have developed critical skills including the close reading of primary texts and the formal analysis of paintings and / or sculpture
  • be able to relate texts and images to the overarching themes of cultural and transcultural transmission
  • be able to reflect judiciously on the relevance of early modern Italian literature and art across cultures, languages and media

Key Skills:

  • By the end of this module, students should / will / are expected to have developed the key skills of:
  • literary and visual cultural criticism;
  • essay and commentary writing;
  • structuring arguments;
  • independent learning.

Modes of Teaching, Learning and Assessment and how these contribute to the learning outcomes of the module

  • The module will be taught in weekly one-hour lectures in Michaelmas and Epiphany terms.
  • Bi-weekly one-hour seminars will deliver relevant information about the module and will include guided discussions and student presentations (subject to instructors decision and group size).
  • Assessment of the module is by essay or an alternative digital project in Summative Component 1. The project either a 15 mins digital presentation of key concepts (based on a written draft of around 2000 words), or a 2000 word essay should engage critically and apply the theoretical knowledge gained during the course to the analysis of a particular text or film. It should focus on AT LEAST ONE of the texts/topics studied during the term, while there may be scope for students to include other objects of study related to the topic provided they agree this with the course convener.
  • Summative Component 2: 3,000-words essay.

Teaching Methods and Learning Hours

ActivityNumberFrequencyDurationTotalMonitored
Lectures20Weekly1 hour20Yes
Seminars10Fortnightly1 hour10Yes
Preparation and Reading170 
Total200 

Summative Assessment

Component: Critical AnalysisComponent Weighting: 40%
ElementLength / DurationElement WeightingResit Opportunity
Essay 1 OR Digital Presentation2,000 words/15-20 minutes100No
Component: Essay 2 Component Weighting: 60%
ElementLength / DurationElement WeightingResit Opportunity
Essay 23,000 words100No

Formative Assessment

Formative work will include peer/question-driven discussions during seminars. Oral feedback and comments from both peers and tutors are provided regularly in the course of the seminar discussion.

More information

If you have a question about Durham's modular degree programmes, please visit our FAQ webpages, Help page or our glossary of terms. If you have a question about modular programmes that is not covered by the FAQ, or a query about the on-line Undergraduate Module Handbook, please contact us.

Prospective Students: If you have a query about a specific module or degree programme, please Ask Us.

Current Students: Please contact your department.